Archive

noviembre 17th, 2016

Oraciones por la Paz, septiembre 21 de 2016

Oraciones por la Paz, septiembre 21 de 2016 

Den gracias por l@s musulman@s de la comunidad de Dipre y l@s cristian@s de la comunidad de Kashkawa en el Kurdistán iraquí, quienes se han apoyado mutuamente durante los bombardeos turcos que han traspasado la frontera. La comunidad de Dipre fue la más afectada durante los más recientes bombardeos. En respuesta, l@s habitantes de Kashkawa les prestaron las llaves de su casa, para que pudieran encontrar refugio con más facilidad. 

Fotografía epistólica* para las Oraciones por la Paz, septiembre 25 de 2016  
Niñas de la comunidad de Dipre
Feliz quien recibe ayuda del Dios de Jacob, quien pone su esperanza en el Señor su Dios.
 Él hizo cielo, tierra y mar, y todo lo que hay en ellos. Él siempre mantiene su palabra. 
Hace justicia a los oprimidos y da de comer a los hambrientos. 
El Señor da libertad a los presos; el Señor devuelve la vista a los ciegos; 
el Señor levanta a los caídos; el Señor ama a los hombres honrados;
 el Señor protege a los extranjeros y sostiene a los huérfanos y a las viudas, 
pero hace que los malvados pierdan el camino. –Salmos 146: 5-9 
*Fotografía epistólica es un proyecto dirigido a las Iglesias, donde se comparte una foto y un texto que se relacionan con las lecturas del Leccionario Común Revisado para el día domingo.

CANADA: El testimonio que no tuve oportunidad de dar: Declaración del ECAPero David Milne contra el tráfico canadiense en armas.


Nota: El 19 de septiembre, fueron anulados los cargos contra ECAPero David Milne en relación a su protesta del 25 de mayo contra el bazar de armas CANSEC en Ottawa. Lo que sigue es la declaración que no logró presenter a la corte.]

“Su Señoría, me declaro no culpable de entrada illegal y de alteración del orden público. Reconozco que entre las 10:30 a.m. y mediodía del 25 de mayo, oficiales de la policía nacional RCMP y de la policía local de Ottawa me advirtieron en al menos tres ocasiones que yo debería abandoner el vestíbulo del edificio con nuestra pancarta ‘NO MÁS TRATOS DE ARMAS' ('NO MORE ARMS DEALS’) o estar sujeto a cargos criminales. Un official de la RCMP me advirtió más luego que si seguía gritando mientras estaba en el vestibulo, se me acusaría de alteración del orden público. Sinembargo, asevero que mis acciones y las de mis dos colegas fueron necesarias para advertir a las autoridades gubernamentales y al público canadiense que seguir con el tráfico en armas pone temerariamente en peligo a ciudadanos canadienses, y trae daños a ciudadanos extranjeros. La venta de armas no nos protégé; al contrario, nos ponen en peligro.

Escogimos este lugar, su Señoría, porque es aquí donde los fabricantes de armas y los representantes de gobiernos extranjeros se reunen con oficiales del gobierno canadiense para hacer tratos de armas. Fue necesario traer nuestra protesta al centro de la acción en lugar de quedarnos el la perifería.  

noviembre 16th

El Mediterráneo: En alerta

Las olas chocaron en la playa pedregosa. En el agua del Mar Egeo, entre la Isla de Lesvos y la costa de Turquía, las luces de los botes de los guardacostas y el ocasional bote de pesca podían verse en la noche sin luna. Dos de nuestros equipo se unieron a los miembros del equipo del Centro Internacional de Rescate de Emergencia (CIRE) a medida que comenzaron su vigilia de toda la noche para buscar y ayudar con los pasajeros en botes de refugiados si ellos llegaran a esta área de la isla. 

Binoculares con visión nocturna estaban disponibles. Una lona naranja fue removida de unas sabanas, disponibles para mantener a los refugiados calientes. Cajas de madera como asientos habían sido organizadas alrededor de una pila de rocas, donde el grupo encendería un fuego durante los meses mas fríos del año. Durante los meses mas secos del verano hay regulaciones en contra de fuegos abiertos. 

El sonido rítmico de las olas dieron un trasfondo para meditación y teníamos suficiente tiempo para conocernos el uno al otro. Aunque algunos tomaron una siesta durante las horas tempranas de la noche, algunos participantes siempre se mantuvieron despiertos y alerta para responder en caso de que un bote llegara. Otros grupos de trabajadores de CIRE estaban teniendo vigilias similares en otros lugares de la isla  donde botes pudieran llegar desde Turquía.

noviembre 11th

Oraciones por la Paz, noviembre 10 de 2016

Oraciones por la Paz, noviembre 10 de 2016

Den gracias por las personas de Papúa Occidental que resisten las políticas genocidas del Gobierno indonesio y por l@s miembros de Equipos Cristianos por la Paz – Oceanía. A pesar de que el Presidente indonesio Joko Widodo canceló su visita a Australia después de que muchas personas manifestaran su descontento debido a las violaciones de derechos humanas perpetradas por Indonesia en Papúa Occidental, CPT-Oceanía todavía considero importante realizar una vigilia al frente del parlamento australiano. El grupo leyó los nombres de papuan@s occidentales que han sido arrestad@s, encarcelad@s, asesinad@s y desaparecid@s. El grupo también nombró a l@s papuan@s occidentales que les han servido de inspiración para realizar su trabajo de solidaridad. “Berapa lama mereka hadir? Untuk selamanya. Untuk selamanya. Untuk selamanya… (¿Por cuánto tiempo nos van a acompañar? Por siempre, por siempre, por siempre…”

Fotografía epistólica* para las Oraciones por la Paz, noviembre 13 de 2016 

El Señor todo poderoso dice: 
"Se acerca el día, ardiente como un horno, en que todos los orgullosos y malvados
 arderán como paja en una hoguera. Ese día que ha de venir los quemará, y nada quedará de ellos.
 Pero para ustedes que me honran, mi justicia brillará como la luz del sol, que en sus rayos trae salud.
 – Malaquías 4: 1-2a

 
*Fotografía epistólica es un proyecto dirigido a las Iglesias, donde se comparte una foto y un texto que se relacionan con las lecturas del Leccionario Común Revisado
 para el día domingo.

noviembre 3rd

MEDITERRÁNEO: Un jardín en el corazón de una niño

 

Fotografía por Lesvos Solidarity

Es de mañana en el campo. ‘Humanity Crew’ (Equipo de la Humanidad), una organización de traductores(as), viene a recoger una camioneta llena de residentes de ‘Pikpa’ para llevarl@s al centro de detención Moria para el día. Ell@s van para entrevistas y para llenar el papeleo relacionado con las apelaciones de asilo o de reubicación. Una mujer se acerca, preguntando si podían llevarla al hospital. Ella tiene una cita para que le quiten los puntos de la mano vendada. Otr@s hombres y mujeres se han reunido bajo el pabellón para esperar a que comience la distribución diaria de alimentos. Una adolescente del Congo holgazanea en una silla de plástico, con las manos sobre los ojos, cerca de donde estoy regando uno de los dos jardines comunitarios. Estoy tratando de determinar dónde colocar la manguera para un riego más eficaz. 

Esta es ‘Pikpa’, un oasis en el desierto de la’ Fortress Europe’ (Fortaleza de Europa’. Es un campo abierto para l@s refugiad@s, administrado por nuestros socios sin fines de lucro, la ‘Lesvos Solidarity Network’ [(Red de Solidaridad de Lesbos), anteriormente ‘Village of All Together’ (Aldea de Todo Junto)]. Es un campamento seguro y humano, destacándose por el marcado contraste con los centros de detención operados por las fuerzas de seguridad Europeas y los militares Griegos. En Lesbos, estos son ‘Moria’, vivienda (realmente encarcelando) a unos 3,000 refugiad@s, y en ‘Kara Tepe’, con cerca de 700 refugiad@s. Actualmente en ‘Pikpa’, ochenta y nueve residentes (de un máximo de 100) viven en cabañas de madera y tiendas de lona bajo la sombra de altos pinos. Tienen acceso a productos frescos y otros alimentos saludables, ropa, asistencia médica, baños limpios, clases de idiomas, y jardín de infancia para sus hij@s. ‘Pikpa’ sirve a l@s más vulnerables: l@s discapacitad@s, l@s enferm@s, las embarazadas, y a las familias de víctimas de naufragio. 

noviembre 1st

COLOMBIA: Líderes de El Guayabo y Bella Unión Libres Después de Presentarse a la Fiscalía

Erik Payares, Santos Peña y Jhon Fredy Ortega abrazan su familia en la celebración fuera de la corte en Barrancabermeja. (CPT/Caldwell Manners)

Después de seis meses de evitar la detención bajo cargos falsos e injustos, tres líderes campesinos de las comunidades de El Guayabo y Bella Unión volvieron a casa. 

El 25 de octubre, Erik Payares, Jhon Fredy Ortega y Santos Peña se entregaron a la Fiscalía de Barrancabermeja para defender su inocencia contra cargos de posesión de armas, lesiones personales y concierto para delinquir. Todos excepto el último fueron retirados. El juez les concedió la libertad considerando que no son un riesgo para la comunidad y demuestran sus intenciones de cooperar con la investigación en curso.

El 24 de abril de 2016, autoridades allanaron las casas de los tres líderes, y la casa del líder de la comunidad de Bella Unión actualmente encarcelado, Alvaro Garcia. Los cargos contra los cuatro líderes se basan en supuestos disparos hechos en diciembre de 2014 durante un enfrentamiento con guardias de seguridad armados de Rodrigo Lopez Henao. Henao reclama que su padre fue desplazado por las comunidades en concierto con la guerrilla en los 80 y exige ser reconocido como víctima. Bajo esta presunción, las autoridades locales no responden a las necesidades de seguridad de las comunidades a pesar de los continuos ataques de Henao contra sus bienes y personas. Las comunidades han presentado más de 20 quejas contra él.

octubre 31st

EQUIPO DE SOLIDARIDAD CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS: El Comité Directivo de ECAP reafirma la DNUDPI (La Declaración de las Naciones Unidas de los Derechos de los Pueblos Indígenas).

 

“Les hemos descrito una montaña. Les hemos mostrado el camino que conduce a la cima. Ahora les invitamos a que suban esta montaña.” – Juez Murray Sinclair (Líder de la Comisión para la Verdad y Reconciliación de Canadá). 

Un día de primavera, el equipo del Kurdistán Iraquí de ECAP escaló una montaña. Nuestr@s soci@s planearon la caminata, al comenzar el recorrido, la gente del pueblo vino a despedirnos y animarnos. El vegetariano del equipo tuvo la gentileza de cargar la olla con el pollo para el asado. Nosotros pensamos que tenía sentido hacer la mitad del recorrido, parar para asar el pollo con la leña que llevábamos para el fuego y así aligerar nuestra carga, y luego comerlo con toda la comida que llevábamos en nuestras mochilas. Aunque creíamos que teníamos un plan, pero se hizo aparente que a pesar de nuestras buenas intenciones no teníamos la menor idea de la logística de la caminata. Cuando quisimos parar, nuestr@s compañer@s kurdos nos dijeron que siguiéramos caminando, “¡derecho hasta la cima!”

La trocha era el mismo camino de las cabras, con piedras y huecos por todas partes. En el trayecto tuvimos que escalar rocas gigantes. Hubiera sido fácil dañarnos un tobillo o resbalar en algún lado, aún así nuestr@s compañer@s eran claros en que nuestro objetivo era la cima, donde por fin podríamos descansar, descargar el peso de la olla con el pollo, la leña, varios panes, y celebrar con una buena comida.    

ECAP está escalando otra montaña ahora. La montaña descrita por el Juez Murray Sinclair al final de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación de Canadá (TRC por sus siglas en inglés), la cual le reveló al mundo la realidad y los horrores que 150 años de internados escolares dejaron en Canadá. La Comisión viajó durante seis años a diferentes rincones de Canadá para escuchar el testimonio de aproximadamente seis mil indígenas. Escucharon acerca de niñ@s de hasta tres años que fueron robad@s a sus familias y encerrad@s en los internados escolares para asimilarl@s en la sociedad colonial europea. Una política que el Juez Sinclair calificó como “genocidio cultural”. En respuesta, l@s comisionad@s de la TRC especificaron noventa y cuatro llamados de acción que las comunidades e instituciones ubicadas en territorio indígena pueden poner en práctica para trabajar por la reconciliación.

octubre 28th

Oraciones por la Paz, octubre 27 de 2016

Oraciones por la Paz, octubre 27 de 2016

Oren por l@s profesor@s y otr@s emplead@s públic@s in el Kurdistán iraquí, quienes no han recibido su salario durante meses y están en huelga. Oren también por l@s activistas y líderes comunitari@s que están siendo perseguid@s y son objeto de violencia por parte de las autoridades regionales del Gobierno kurdo. 

Fotografía epistólica* para las Oraciones por la Paz, octubre 30 de 2016  
Señor, ¿hasta cuándo gritaré pidiendo ayuda sin que tú me escuches?
 ¿Hasta cuándo clamaré a causa de la violencia sin que vengas a librarnos?
 ¿Por qué me haces ver tanta angustia y maldad? Estoy rodeado de violencia y destrucción; 
por todas partes hay pleitos y luchas. No se aplica la ley, se pisotea el derecho, 
el malo persigue al bueno y se tuerce la justicia. – Habacuc 1: 2-4
 
*Fotografía epistólica es un proyecto dirigido a las Iglesias, donde se comparte una foto y un texto que se relacionan con las lecturas 
del Leccionario Común Revisado para el día domingo.

octubre 27th

COLOMBIA: "Fue un día triste" -- la derrota estrecha del plebiscito de paz por Hannah Redekop

Foto por Marian DeCouto

El lunes 26 de septiembre de 2016, viajé de regreso a Colombia desde Canadá más emocionada de lo normal. Después de cuatro años de negociaciones con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), Colombia finalmente había llegado a un acuerdo final, que iban a ratificar oficialmente ese mismo día.

Mientras abordaba el avión en Toronto, vi a un camarógrafo de un noticiero Canadiense, y mi corazón latía con expectativa. Al aterrizar en Bogotá, pude sentir un zumbido de energía por la fila excepcionalmente larga en la aduana. Corrí rápidamente al centro de la ciudad para alcanzar las fiestas en la Plaza Bolívar. A pesar de que la firma oficial se llevaba a cabo en Cartagena, una ciudad amurallada en la costa caribe donde Colombia obtuvo su independencia, decenas de miles de personas se reunieron en la capital para ver la transmisión en vivo en pantallas grandes instaladas en la plaza.

octubre 19th

EQUIPO DE SOLIDARIDAD CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS: ECAP-Equipo SPI visita los campamentos contra el Oleoducto Dakota Access.


“El Creador es nuestra única arma,” dijo una persona durante un encuentro comunitario en el campamento Sacred Stone Spirit, “y no necesitamos ninguna otra arma.”

En respuesta a una invitación para hacer presencia en los campamentos en contra del Oleoducto Dakota Access cerca de Cannonball, ND, el equipo de Solidaridad con los Pueblos Indígenas (SPI) de ECAP organizó un corto viaje al resguardo Sioux de Standing Rock con el objetivo de explorar qué tipo de apoyo le podía ofrecer a l@s defensor@s del agua. Estos campamentos se han convertido en un espacio donde confluyen muchas personas que se oponen a la amenaza que representa el oleoducto Bakken para el río Missouri y su sistema hídrico. 

Nuestra pequeña delegación se unió al campamento de Sacred Stone Spirit, el primero de los tres campamentos que se han establecido en Standing Rock. Ladonna Bull Allard, una historiadora tribal Lakota, donde se asienta el campamento, declara que los objetivos de esta iniciativa son proteger el agua, bloquear el oleoducto Dakota Access, construir una comunidad donde las personas cuiden y sientan respeto por sus integrantes y la tierra, y comenzar a crear un cambio de paradigma a escala global sobre la forma en que la humanidad se relaciona con la tierra. Durante nuestra visita al campamento, escuchamos varias veces que “este es un espacio construido sobre las oraciones.”